Babylon (www.babylon.com) hat die neueste Version der gleichnamigen Übersetzungssoftware freigegeben. Babylon 6 assistiert beim Lesen von Webseiten, PDF- oder Office-Dokumenten am Bildschirm. Ein Klick auf ein Wort startet die Anwendung, die Erklärungen für Fachbegriffe präsentiert und fremdsprachliche Wörter übersetzt. Mit der neuen Version 6 stehen erweiterte Features wie der Zugriff auf die Wikipedia-Enzyklopädie, ein aktualisiertes Glossar und die Übersetzung von Fliesstexten in 17 Sprachen zur Verfügung. Der israelische Softwarehersteller arbeitet mit verschiedenen Verlagshäusern wie Langenscheidt, Ernst-Klett, Encyclopaedia Britannica, Oxford University Press und Larousse zusammen.
Für diese neue Fliesstext-Übersetzung kooperiert Babylon mit dem US-Unternehmen Language Engineering Corporation (LEC), das unter anderem die Übersetzungssoftware «Power Translator» herstellt. Eine perfekte Übertragung eines fremdsprachlichen Satzes darf man natürlich nicht erwarten, zumal nur für die Sprachpaare Deutsch/Englisch, Deutsch/Französisch und Deutsch/Italienisch eine direkte Übersetzungsmöglichkeit besteht. Die restlichen 13 angebotenen Fremdsprachen werden zunächst ins Englische und danach erst ins Deutsche übersetzt. Immerhin kann die neue Funktion eine Hilfe sein, wenn es darum geht, Texte in Sprachen zu verstehen, mit denen man nicht so vertraut ist.
Babylon 6 kostet in der Basisversion 89 Franken, als Upgrade für frühere Versionen 58 Franken. (fis)